lundi 3 mars 2014

Expressions colorées et comiques de mon enfance

Il n'y a rien qui me rend plus nostalgique que d'entendre des expressions avec lesquelles j'ai grandi. Je viens d'un petit patelin québécois situé en plein milieu d'une région loyaliste anglophone: les Eastern Townships ou plutôt les Cantons-de-L'Est.
Mon grand-père était le premier Canadien-français à s'installer dans cette région. Ma grand-mère qui faisait à peine 4 pieds 7 ou 8 pouces "avait du chien". Elle était féministe avant même de savoir que ça existait.

Voici quelques-une des expressions qu'ils utilisaient:

"pluggue le canard" = branche la bouilloire
"m'a dire comme ce gars" = a glisser n'importe quand entre 2 phrases - ne veut rien dire
"prends tes cliques pis tes claques" = prends tes affaires
"va jouer dans l'traffic" = fait de l'air
"met de l'eau dans l'sing" = mettre de l'eau dans l'évier
"yé ben d'adon" = quelqu'un d'accommodant
"manger ses croûtes" = faire ses preuves, souvent dans le contexte d'un nouvel emploi
"y mouille à "siaux"" *prononcé si-au = il pleut très, très fort
"el' y'able est aux vaches" ou le diable est aux vaches = la situation n'est plus sous contrôle
"tes stippines" qui rime avec épine = vient de "step in" veut dire bobettes ou petites culottes
"j'ai la chienne" = avoir peur et aussi: je suis las (comme dans le goût de rien faire)

Voici un lien contenant d'autres mots utilisés tout aussi comiques: http://www.dufrancaisaufrancais.com/

Bref, pour moi une langue sans expressions c'est comme un met pas assaisonné ou un bon repas sans bonne compagnie. Il manque quelque chose.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire